的替代品

对NFL“替补裁判”情况的一些观察:

1.被禁售的裁判在谈判中处于非常弱势的地位。与球员不同的是,裁判们没有一套罕见的技能或天赋,比如280磅重的体格可以跑4.7 40码。是的,为了有效地管理一场NFL比赛,官员们需要一些具体的技能,无论是作为个人还是作为一个协调单位,这些技能需要一些时间和训练来达到老裁判的水平。然而,在相对较短的时间内,有成千上万的人(如果不是数百万的话)能够获得这些技能。在赛季结束时,如果联盟坚持替换球员,这个赛季或未来赛季的上座率或观众人数会减少吗?替换球员,是的,替换官员,不太可能。老裁判不得不寄希望于在这场万众瞩目的比赛即将结束时出现一些重大的、改变比赛结果的失误;这是他们唯一的优势。否则,在这个过程中的某个时候,“替换”裁判会慢慢变成简单的裁判。

2.不管出于什么原因,主流媒体在这些体育罢工中几乎普遍站在“劳工”一边——也许是老板/联盟办公室将其视为“男人”,或者是试图在“新闻”中获得他们的新闻同事的信任。Whatever the reason, one would think that the locked out refs never made blunders, never had coaches complain about calls, never need to sort things out ... Even Ed Hochuli, reported to be among the top-graded refs, made the臭名昭著的“不笨手笨脚”电话在2008年的一场闪电侠对野马队的比赛中。工作的过程需要在快速移动的游戏中应用大量的规则,这就嵌入了错误——这是系统中固有的。人们可以很容易地争辩说,替代裁判的质量越来越低,但是争辩说他们比根本不存在的乌托邦裁判差很多是基于一种比较。

3.那么在第二周教练和球员们的抱怨和抱怨,难道这还不足以证明替换球员的糟糕工作吗?这就是Shutdown Corner的道格·法勒报道。对我来说,这是一个经典的例子,尽管教练/球员是老板的雇员,但教练和老板的薪酬/动机存在分歧——这是一个“代理问题”。Coaches fixate solely on winning the game, while owners (or their surrogate, the Commissioner) looks at a broader picture. As a result, the coaches and players started treating replacement refs like substitute teachers -- "hey, we can take advantage of these guys." At the end of the weekend, my view was that the league had to adjust the incentives of coaches -- send the message that both refs and the league office will take a much more hard line stance against bad behavior. I suggested Roger Goodell himself calling every head coach to spell out these incentives. Instead, the联盟办公室发出了警告。看看教练们是否会做出回应,或者联盟是否会用铁锤打击某个人来让这个信号可信,这将是很有趣的。