都怪那小笨蛋

安德鲁•拜尔称之为“令人沮丧的德比”,“近几十年来最糟糕的德比之一”。And he's right, if you go by the numbers. Adjusted for the speed of the track, the running time was sub-par, the slowest since Prairie Bayou's win in 1993.

结果对于像贝耶这样的马夫来说无疑是令人沮丧的,因为贾科莫50比1和71比1的结案陈词只留下了预感的玩家、律师和斯汀的粉丝(贾科莫的名字来源于这位歌手的儿子)。还有迈克·史密斯的朋友们,他是一名获胜的骑师,他告诉每一个愿意听的人他的小马正在参加一场大型比赛,想要把他们的钱拿下来。

它怎么发生的?首先,正如我在德比日的帖子中所说的,除了三家竞争者之外,所有竞争者都有可能获胜。第二,“都怪那小东西。”The final time may have been slow, but the inner fractions of the race (22.28, 21.8 and 22.3, respectively, for the first three quarters) were the 2nd fastest in the Derby's 131 year history. The reason was da wabbit, Spanish Chesnut, who was entered to set a fast pace to set things up for the closing kick of his stablemate, Bandini.

西班牙的切斯纳特公司(Chesnut)提出了这个问题,而那些密切关注这个问题的人在压力下都蔫了。完全按照计划,只是班迪尼没能开火。就像他们在backstretch上说的,“比赛瓦解了。”Of the more fancied runners, only Afleet Alex showed up for the stretch drive, and despite a game effort, he weakened in the last yards. Giacomo and Closing Argument had good trips, stayed well back from the hot pace early, and had enough left to "pick up the pieces." I just wish my crystal ball was working this well when I made my selections.

这的确是一个令人震惊的结果,但与拜尔不同的是,我不愿意给它贴上悲观的标签。乔披上窗帘纽约时报他在回顾这场比赛时表现得更为慷慨,并给出了他们应有的联系。

但是他们能在Preakness的帽子里再变出一只兔子吗?在一个更合理的速度场景下,在1/4杆领先的两匹马——贝拉米路和高飞——在皮姆利科更难追上。我猜贾科莫在Preakness日的投注中将不会比第三或第四选择好。